*переводчеги

johan 09.02.2013 16:31

1) Правильно ли я понимаю (да конечно правильно, но хочется окончательно-бесповоротного подтверждения), что на ведроиде простейшая по сути своей задачка — перевод слова во всплывающем окне — нормально решена никогда не будет?
2) Если вдруг кто увлекается чтением на неродном языке — советуйте решения. Потому что 4 ... more →

johan 09.12.2012 12:01

В чём разница между bride и fiancee?

johan 17.09.2012 07:50

Так всё-таки "лакшери" или "лаксери"?

johan 25.08.2012 07:30

stolen → медальон
Так и запишем в словарик...

johan 30.01.2012 12:28

Рекомендации Союза переводчиков России по определению стоимости заказа, приложение 2.

«В тех случаях, когда представитель заказчика испытывает затруднения с пониманием причины включения в расчеты пробелов при подсчёте объёма работы, рекомендуется предлагать оценивать объем работы без пробелов с пропорциональным ... more →

johan 11.01.2012 15:06

Кстати, вы никогда не задумывались над тем, что "Oh my fuckin' God" на русский _не переводится_? :)

johan 29.11.2011 11:17

バックシャン (bakku-shan) – когда барышня со спины кажется привлекательной, а при виде ее лица тебе становится страшно.

johan 18.09.2011 10:57

«В платной бизнес версии есть возможность снятия скриншотов, камшотов (снимков веб-камеры). Так же можно вести учет рабочего времени не за компьютером».

johan 15.07.2011 13:30

В английском языке обращение "мисс" также применяется по отношению к школьной учительнице вне зависимости от состояния ее в браке. Указанное правило сохранилось с периода, когда учительствовать могли только незамужние женщины.

johan 11.07.2011 13:57

А перевод гуглоплюса — это один сплошной надмозг, хех...

johan 16.03.2011 22:16

Яндекс запустил сервис перевода с английского на какой-то китайский. http://translate.yandex.ru/

johan 09.02.2011 21:33

Ололо, помните шутку с превращением гуглопереводчега в битбокс? (Ну, это когда надо было перевести "pv zk pv pv zk pv zk kz zk pv pv pv zk pv zk zk pzk pzk pvzkpkzvpvzk kkkkkk bsch" с немецкого на немецкий, нажать кнопку "Прослушать" и наслаждацо?). Так вот — теперь при попытке перевести что-то подобное заголовок ... more →

johan 09.02.2011 21:27

Да, perdus (фр.) и perdita (ит.) мне тоже режут слух...

*переводчеги is used by:

Johan

johan