GingerbreadBunny 02.03.2011 17:36

Сегодня на паре французского мы пели Белль.
Поразил "художественный перевод" сделанный нашей училкой:
"Несмотря на прекрасные глаза, она была ещё довольно-таки девственницей"
"Я заглянул ей под юбку и увидел радугу"
А ещё после перевода у меня возник вопрос.
Ну почему, почему просить возможности погладить Эсмеральду по голове просят у дьявола, а возможности трахнуть её — у ДЕВЫ МАРИИ???

1. Jarkko 02.03.2011 17:37 Okami

У моей тян под юбкой нет радуги.

2. GingerbreadBunnyJarkko /1 02.03.2011 17:38

У моей тоже.

3. JarkkoGingerbreadBunny /2 02.03.2011 17:38 Okami

про @skyw00lf'а?

4. GingerbreadBunnyJarkko /3 02.03.2011 17:39

Нет, я про тян. Но у скайвулфа тоже нет. Хотя бы потому. что нет юбки

5. utros 02.03.2011 17:44 eoranged

Телефончик Девы Марии нигде не завалялся?

6. GingerbreadBunnyutros /5 02.03.2011 17:45

Священнику всё равно не дали.

7. JarkkoGingerbreadBunny /6 02.03.2011 17:45 Okami

А кому она в конце дала, кстати?

8. utrosGingerbreadBunny /6 02.03.2011 17:45 eoranged

Вот говно. Не пойду в священники.

9. GingerbreadBunnyJarkko /7 02.03.2011 17:45

В конце её повесили

10. JarkkoGingerbreadBunny /9 02.03.2011 17:45 Okami

Девственницей?

11. GingerbreadBunnyJarkko /10 02.03.2011 17:46

Вроде. А нет, вроде в песне солдат-альфа вёл её в отель

Do you really want to delete ?