rapture
→ johan
05.10.2011 08:14 unknown
Мужики-фотоебы! Вы поймете, если в русском переводе программы будет написано цифровой негатив (как перевод RAW image, RAW file)? Или есть более удачные варианты?
Recommended by:
@King-Artur-VII
"сырое изображение", "необработанное изображение"
Можно и так перевести. Но чем не устраивает RAW изображение?
Цитата из листов рассылки:
Ладно, я подумал и решил, что "цифровые негативы" — хороший термин,
оставляем его. Особенно когда пользователь не знает, как
расшифровывается "DNG".
Проблема только в том, что "raw image" в shared-mime-info переведено
как "необработанное изображение" (переводчики даже в свое время
увлеклись и перевели "raw CD image" как "необработанное изображение
CD" ;))
Тем что это, сторого говоря, неполный перевод.
Нет, не поймем. Оставь слово RAW.
К тому же это цифровой позитив же, а не негатив :)
зато понятный и без выебонов
это тебе к Rayslava. И открой Darktable, глянь как там.
Цифровой негатив — это калька с DNG, который в общем-то частный случай Raw. Общепринято (вроде) "сырой формат". И, в общем-то, разве нужно это переводить?
Чего? А я тут причем? У меня и зеркалки-то нет :)
Ну и я не пользуюсь локализованными версиями, да.
а lumix твой разве не зеркальный? Или я тебя путаю с кем-то, кто мне недавно комментил в псто
"цифровой негатив" — это креатив какого-то надмозга. Я такое впервые слышу и никогда бы не подумал что оно обозначает raw image
У меня люмикс, да. Причем я его купил именно из-за того, что он не зеркальный :)
Он из той серии "беззеркальных зеркалок".
прикольно =)
> http://www.mail-archive.com/kde-russian@...
Ты не поверишь, это официальный перевод команды KDE
А что, в команде кде мало надмозгов? :)
почти нет, по моим наблюдениям
Да? Ну в любом случае, меня перевод напугал настолько, что я остался на англоязычной версии...
хм, неадекваты отсеиваются тут же, поверь мне. Я англоверсию давно не видела.
Скорее по тем пяти топикам в листах — там их дохуя.
каким блин? Я читаю все рассылки, все вполне разумно. Ну или я надмозг. Но вот что прикольно: те, кому переводы НЕ нравятся не идут ни в ЛостФильм, ни в Нову, ни в KDE Russian. Сидят в псто и критикуют ;))
Да. Я вот тоже, пожалуй, покритикую людей, которые не хотят учить английский...
Ага, я тут помню Holly Shit перевели как Моя мама
у нас такой есть, ага. Он Д критикует и отбрехивается нехваткой времени и тем, что его и так понимают. Ну ты видел образцы
Да тут не в знании дело. Вот, первый пример: <p>Set the amount of extra spacing between items.</p>
Так и тянет вписать Использовать дополнительное расстояние между значками.
"Увеличить", не?
«Установить» имхо больше подходит, нежели «использовать»
да или так
Правильно же. Но на 213 строке тебя уже не вставляет. Надо перманентно общаться по-русски, чтоб не сбивать чувство.
Хотя, тут и английская версия странновата. Почему бы не сделать increase space?
Может, там еще цифру можно ввести?
а ты англорассылки KDE почитай. Многим английский не родной, тоже надмозгов полно. До-премодерации kde-devel полно было перлов
Так я и не говорю, что родным должен быть английский. Русский, БЛЕАТЬ, РУССКИЙ должен быть.
ты читай, что именно я пишу и кому отвечаю. Райслава говорит, что оригинал слегка странен.
Так в 30-40% строк в opensource программах.
ну а если без оригинала ты не переведешь, то сам понимаешь
Я сам понимаю, что в листах выражения "я тут подумал и мы решили" с вынесение в оф вики — попахивает википидорством, а значит, что-то доказывать бесполезно.
Но если уж доказывать, что надо:
- опрос на каком-нибудь узкопрофессиональном фотофоруме
- и/или перевод в ХОРОШЕЙ профлитературе, и еще и не в одной, найти и представить выписки с указанием авторства.
Это время, много времени, а мне проще спросить локального компетентного в фото человека(ов), которого я знаю (Йохана), который мне скажет
1. нахуй оставляй английский вариант — что будет говорить о том, что он релевантен
2. потом свой вариант с соображениями.
Остаток времени я потрачу на тестирование перевода, а не доказательство того, что все надо переправить после того, как мы так решили.
и вот потому что каждый умный и получается, что «ебучий опенсорс не может создать какого-то центрального ресурса для переводчиков на великом и могучем и прийти к единым нормам перевода addons, accaunts, taskbar и прочих злоебучих вещей. »
Это не самый умный. Я не акцентирую внимания на том, что я прав, а они не правы. Я говорю тебе что я не буду тратить силы на то, чтобы что-то там изменить, потому что это бесполезно в силу того, что сложившееся сообщество, на мой поверхностный взгляд:
авторитарное и не стремится к качеству переводов. ИСправить это может только тимлид/координатор.
ооок, тогда нормальные люди вроде Райславы так и будут пугаться. Не знаю, что тебе сказать даже,чтобы получилось разумно и аргументировано, но мне твоя тз не близка ни разу. очень часто позиция тимлида в опенсорс ничего не меняет, ибо расходится с мнением команды (я таких примером навидалась сам понимаешь где), команда идет против и т.д.
Это хуевая команда. В команде всегда есть^W должен быть человек (иначе это хуевая команда), который принимает ответственным и не всегда лицеприятные, но ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ решения и которому готовы подчиняться остальные учатники. Это его функция, переданная с его общественного согласия. Участники ее либо принимают, либо идут нахуй. Это я тебе как человек, который 5 лет на общественных работах пропахал. У нас в клубе было такое правило, например, при равенстве голосов принималось то решение, за которое голосовал Президент. И оно принималось, даже с тем, что 50% клуба были против, они его тоже принимали. Это правильно, это экономит время и силы. У меня нет авторитета в вопросах перевода, чтобы стать этим человеком в команде KDE, но я вижу изъян в самой модели принятия решений.
насколько я могла наблюдать, в KDE все происходит именно как в нормальной команде, так как ты и описываешь — окончательные решения и пр.
ок. мне кажется, даже в личах это получается лучше :) :) :) Во всяком случае плазма^W они не падают :)
Вот кстати, еще вопрос — как можно адекватно перевести Dock Manager в смысле маковского дока. Заведующий доком не предлагать :)