SickBoy
30.01.2011 10:30 home-ubuntu
Я понимаю, что об этом уже везде и тыщу раз писали, но посоветуйте мне, пожалуйста, как быстро подтянуть аглицкий. Базовые знания есть, грамматики когда-то учил, читать и переводить со словарём умею.
Вариант просмотра кина и сериалов с субтитрами, наверное, неплох, но мне, если честно, не очень нравится (по крайней мере на нынешнем уровне знания языка). Так что к нему прибегну в последнюю очередь или просто попозже, когда подтянусь.
быстро — плотно общаться с носителем
Аниму смотри с ансабом. Читай художественные английские книжки. Я тут внезапно узнал, что художественный английский очень даже неплох, если сделать скидку на меньшую цветистость самого словаря, остальное точно как в русской литературе, и деепричастные обороты, и эпитеты. Рикаминдую такой способ.
Такой возможности, к сожалению, нет.
ищи американцев в асечках-скайпиках-вебчатах и болтай с ними о всяком
Аниму не смотрю, книжки ок, надо попробовать.
та ну ладна. о — #httzf/4 — дельно.
ещё есть книги с параллельным переводом — основной текст на англ, мельче и бледнее перевод каждого слова\предложения.
Как-то пытался на чатрулет сидеть, да только там одни хуи. Пару раз пообщался с людьми минут по 15. Вроде ок, но темы для разговора быстро исчерпываются. Я и по-русски не знаю, о чём можно долго трепаться с незнакомым человеком.
Ага, поставь себе какую-нибуть бета-версию от свободного ололо-коммьюнити и сиди фчатиках, пытаясь понять почему у тебя ничего не работает ;)
Швабодной версии скайпа в природе не существует.
Вот кстати насчёт книг: посоветуйте авторов/книги, хорошо приспособленные для чтения для начинающих. А то я как-то попробовал Льюиса Кэрролла читать в оригинале и прихуел. И половины понятно не было.
Читай переводные с нихонского.
Нихонский не интересует. В перспективе, если не забью, интересует базовый немецкий.
You soooooo slooooooooow.
Я и говорю, переводные на английский. Я читаю, нормально.
о! как вариант — читай вики на Simple English http://ru.wikipedia.org/wiki/Википедия_н...
Но ведь это для НИГЕРОВ!
для рюске тоже подойдёт
Тоже годно, спасибо.
Переключи язык DE, лол.
Это сильно не поможет. Говорю же, читать и переводить текст более или менее умею.
Достаточно легко читается «Хоббит» Толкина. «Гарри Поттер и принц-полукровка» тоже читался без напрягов, насколько я помню.
Так и запишем.