Aika
03.08.2012 10:50 imo774B9DDC
#tzsnez напомнил. После The Song Of Ice And Fire обычные книги заканчиваются непривычно быстро. Что бы такого читануть, чат, чтобы пережить время до выхода шестой книги великой саги про кровь-кишки и драконов? Толстого не предлагать.
Recommended by:
@nekoexmachina
Отверженных, kekeke.
Ну или Ландау-Лифшица.
«Колесо времени» Роберта Джордана.
>Отверженных
Гюго? Его я ещё в школе осилила. Редкий зануда, кстати.
>Ландау-Лифшица
Вот примерно такого я от тебя ожидала :3
А мне к концу третьей книги даже начало нравиться. Расслабился и начал получать удовольствие )
>Автор умер в 2007 году, не окончив работу над последней книгой серии
Вот что у них за дурацкая привычка умирать, не дописав книгу?
Взяла на заметку, спасибо.
Филип Дик весь прочитан?
> к концу третей книги начало нравиться
Охпиздец, если мне после 50 страниц первой книги не нравится, я чаще всего забиваю. Нахуй читать то, что не нравится?
Даже не открывала. Стоит? У меня, вообще, с фантастикой и фентези сложные отношения: только пару лет назад, наверное, обратила на них пристальное внимание.
Дик охуенен, я гарантирую это.
Ок, залью в читалочку, спасибо.
Единственное что, идёт иногда сложновато, но ежели вштырит, хрен тебя от него оторвёшь. Сюжет у него выносит мозг напрочь.
Я вот начал Властелина на английском языке читать.
Доставляет.
Алсо защот кольца Всевластия на обложке меня уже дважды обвиняли в сатанизме бабушки в метроу.
"Хоббит" куда как менее зануден, нежели трилогия, кмк
О, точно. Я же уже давно собираюсь Сильмариллион осилить.
ХЗ: я и в переводе ниасилил: затянуто и занудно показалось
The Self Illusion: How the Social Brain Creates Identity
Трилогия хороша, хотя и занудна, да. Помню, когда-то я её вслух читала ещё мелкому племяннику, и мы с ним хором отрубались страниц через пять-десять :)
Я начинала читать в переводе и мне понравилось, а потом я где-то посеяла книжку, так всё и заглохло. Сейчас вот хочу оригинал скачать.
Ну "отрубаться" — это когда как. Когда лежишь и собираешься уже залипать, подо что угодно можно залипнуть
Это всё днём происходило, и залипать я особенно не собиралась. Но вот как-то каждый раз получалось.
В переводе мне больше доставил Хоббит, да
А в оригинале — трилогия полущ
Да ну? Сюжет-то тот же.
Сюжет-сюжетом, но иной перевод может здорово испортить впечатление от книги. Русифицированную "Лето ночи" Симмонса, например, я забросила на четвёртой же странице. А оригинал проглотила залпом и хочу ещё.
двачую. Длинное и достаточно хорошо проработанное. Последнюю книгу сейчас дописывают, первую часть вроде даже издали.
ХЗ. Я как-то читал "Страх и ненависть в Лас-Вегасе" в отвратительнейшем переводе, и ничего. Ну, плевался с перевода, ну называл переводчика мудаком, не более того. Сюжет и смысл искажены не были, хотя с проработки деталей плевался и рычал.
У меня так не получается. Поплююсь-поплююсь, да и отправлю книгу на помойку. Слишком много нервов тратится на обзывание переводчика мудаком, особенно, когде можно обойтись и без этого.
Ну тут на вкус и цвет, да. Причём иногда переводчик так перегибает палку и так косячит, что его перевод вроде бы годной книжки доставляет лишь огромный огненный баттхёрт.