это уже в сторону литературы как науки, и литературного языка как его подраздела. Иже с ними "авторская орфография", "авторские фразеологизмы" и прочее.
ок. Я как то раз слышал "рафинированую" чистую русскую речь, настолько чистую, без слов паразитов и не загаженную различными усложнёнными оборотами. Было очень приятно слушать такую речь, и непривычно, да ещё тем более что говорил не русский и не житель России.
все правильно. Только так и может говорить иностранец. Потому что мы тоже учим иностранные языки отнюдь не разговорные. Ну если не лингвисты какие-нибудь.
Подозреваю, её можно теперь услышать либо от пожилых преподавателей литературы-русского языка, либо от тех, кто изучал русский язык по хорошим учебникам, не носителей. Мне нравится слышать специфические говоры.
как то раз слышал от пожилой преподши русского языка, фразы произнесённые с интересным акцентом. "Садитес" вместо "садитесь", и вообще, как в старых советских фильмах, мягкое "сь" проговаривала более твёрдо, словно без "ь". Это было 1 раз и ни от кого больше, я такого не слышал.
по поводу говора, смотрел фильм "Тарас Бульба", ну с Боярским который, когда "Тарас Бульба" начал разговаривать с пародией на украинский акцент с Остапом (Вдовиченковым), а Остап ему отвечал на таком чистейшем русском, что аж уши резало.
да, но тогда это чисто "механическая" грамотность, своего рода матан, только гуманитарный
Вообще не бывает ничего абсолютного
сильно сомневаюсь
Еще одна причина, по которой я задалась этим вопросом.
"Вообще не бывает ничего абсолютного" — типичный софизм
И против него есть такая штука как "авторская пунктуация".
это уже в сторону литературы как науки, и литературного языка как его подраздела. Иже с ними "авторская орфография", "авторские фразеологизмы" и прочее.
Мне, например, дичайше нравится слово "чортов".
Как и демократия.
ок. Я как то раз слышал "рафинированую" чистую русскую речь, настолько чистую, без слов паразитов и не загаженную различными усложнёнными оборотами. Было очень приятно слушать такую речь, и непривычно, да ещё тем более что говорил не русский и не житель России.
охуительнейшее сравнение. Ещё бы с твёрдым говном сравнили или с мягким, например.
Так а я с чем сравнил?
все правильно. Только так и может говорить иностранец. Потому что мы тоже учим иностранные языки отнюдь не разговорные. Ну если не лингвисты какие-нибудь.
Подозреваю, её можно теперь услышать либо от пожилых преподавателей литературы-русского языка, либо от тех, кто изучал русский язык по хорошим учебникам, не носителей.
Мне нравится слышать специфические говоры.
как то раз слышал от пожилой преподши русского языка, фразы произнесённые с интересным акцентом. "Садитес" вместо "садитесь", и вообще, как в старых советских фильмах, мягкое "сь" проговаривала более твёрдо, словно без "ь". Это было 1 раз и ни от кого больше, я такого не слышал.
Тогда образцом произношения считался старомосковский говор. Кстати, не знаю, почему, но такое произношение "сь" меня почему-то раздражает.
по поводу говора, смотрел фильм "Тарас Бульба", ну с Боярским который, когда "Тарас Бульба" начал разговаривать с пародией на украинский акцент с Остапом (Вдовиченковым), а Остап ему отвечал на таком чистейшем русском, что аж уши резало.
Я даже смотреть не стала :)
и не надо — это полный треш.
Нет, так как даже в пределах норм грамматики бывают разночтения.