В немецком языке грань между "друг" и "парень" весьма тонка. Друг будет mein Freund ("мой друг"), парень — Freund von mir ("друг меня"). Немецкий торт.
Есть всегда четкое указание на принадлежность молодого человека. Если он "мой", "ее", "его" — то это бойфренд. Если он "этот" или как обращение — то как наименование мужчины.
В русском грани нет вообще.
Молодой человек, вы на следующей выходите?
Мой молодой человек подарил мне цветы.
"boyfriend", не?
Тонкая грань подчас хуже чем никакой.
А это к чему?
К #ofesno.
Есть всегда четкое указание на принадлежность молодого человека. Если он "мой", "ее", "его" — то это бойфренд. Если он "этот" или как обращение — то как наименование мужчины.
Я ожидал этого.
Еще до моего рождения?
Еще до Большого взрыва.
Что за сообщения мне приходят? Кто все эти люди? Идите нахуй!
Немецкая киноиндустрия символизирует.