Kona-chan
23.05.2011 19:34 Deneb
Вечер лингвистики на псте. Переведите на английский: «Почему я должен был увидеть это?»
Recommended by:
@eurekafag
Я могу "Почему я должен увидеть это" — "Why should i see this"
Why I had to see this shit?
Why does i need seen this. Как-то так, но по английски оно по другому стоится, мне кажется.
>does i
это гуглтранслейт или это так надо?
Why I had to see this (хотя I и had стоит поменять местами, а to выкинуть) — Почему я это видел.
Нет.
вариант: Why did I have to see this
Ну я помню, что в прошедшем must заменяется на had to, а остальное хуй знает.
Алоэ, я подебил?
да, именно в такой формулировке
Я бы перевел это как «почему я должен был видеть это».
Видеть != увидеть, да.
Со мной согласен гугол транслейт например (я честно не с помощью переводчика переводил!): http://translate.google.com/#auto|ru|Why...
по части перевода Eng-Rus рекомендую translate.ru — намного меньше надмозга
"как только я его увидел — as soon as I saw him, the moment I set eyes on him"
Как видно из примера, в прошедшем времени допускается замена видел-увидел — действие все равно закончено.
I had to srr this. WHY?
Makes sence.
исправляйся немедля
Что мне сделать?
Победил следующий вариант: Yo ma homie, whaddafuck I'eve to see dat, eh?
sense
Щи.
Да, предыдущий тред не все видели. Мой вариант: Why should I've seen this?
Why I should see this?
Почему я должен ВИДЕТЬ это, презент простой.
И где тут прошедшее время?
А ничего, что в вопросах вспомогательный глагол перед подлежащим ставится?
Сергей, ваш вариант ответа?
Я все-таки не доверяю твоему варианту. Гугль на "Why should I've" выдает чуть больше чем нихуя (из связных фраз)
Я пока воздержусь, спросил у мамы. В разговорном стараюсь избегать подобных подъёбок и обходиться более простыми временами.
лет ми спик фром май харт
Гет зе фак аут плиз.
Добро. Ну, варианты принимаются.
http://teenageghoul.tumblr.com/post/3917...
Чем мой не ок? .\_/.
http://www.english-test.net/forum/ftopic...
Если ты о том, что must заменяется на had to, так это мы тебе верим.
Пожалуй, ближе всего к истине.
Кстати, why should I have to see тоже имеет право на жизнь.
Мой вариант из прошлого треда, кстати. Но Конята его забраковал.
Как бы чем я руководствовался: возьмем, например, http://www.englishgrammarsecrets.com/sho... Читаем:
We can also use 'should have' to speculate about events that may or may not have happened.
She should have got the letter this morning. I expect she'll give us a call about it later. — Она должна была получить письмо этим утром. Я жду, что она позвонит нам об этом позже.
Строю предложение по этому же принципу: I should have seen this. — Я должен был это увидеть. Из него делаю вопросительное: Why should I have seen this? — Почему я должен был это увидеть?
Такая вот логика.
А теперь олдфагам вздрогнуть:
"Тот кто выделит текст и перетащит на меня — немедленно получит перевод!"
Джуди?
Гооду
Странная логика. В примере have вовсе не в этом значении используется, т.е. не как вспомогательный глагол, афаик.
Я называл его джуди, лол.
Там еще два примера.
гусь, уходи
Всё ж я не уверен, что это работает в вопросительной форме. Как-то оно не звучит, вот have to see — звучит. А в том как будто чего-то не хватает.
В общем, я придерживаюсь озвученного выше варианта "Why did I have to see this". Конкретным правилом подтвердить не могу, ибо я не ололо-филолог, да и сами носители не ковыряют так глубоко в everyday life. Достаточно того что в мою пользу высказался гугл и пример из Lingvo, а также годами отработанное чутье.
Эх, я-то тоже не уверен ._. Ну why did I have to see it имеет право на жизнь, с этим согласен. А мой вариант?
Why should <...> не катит совсем? Гугл тоже за него высказывается.
Вот я про твой вариант и говорю, why should I have (НЕХВАТАТ) seen this. Ну не говорят так, нет ритма. Я много английских текстов читаю ежедневно, и это ощущается на уровне интуиции, объяснить не могу. Даже если это и верный вариант, я ничего подобного не встречал.
На гугл не проверял. Я думал катит, но блин похоже на настоящее время, типа "почему я должен был видеть это". С другой стороны, он заменяется Why should I see this или Why do I have to see this, а когда все вместе — не знаю. Но на уровне интуиции считаю что да.
Лингвисты говорят "Why I must have seen this?"
Ещё один...
Тебе щас @nextus по ебалу даст.
Порядок слов такой порядок.
Я первее.
Да ты, ты.
Ну короче ты понел, уёбывай, лингвист хуев.
Linguist of dicks.
мне не надо, это все лингвисты
Лингвисты-троллингвисты.
http://www.google.ru/search?q=%22%D0%9F%...
Кто б сомневался.
ну во-первых, я не лингвист, а во-вторых, хотя может это даже и во-первых, ты чмо, как с девушкой обращаешься?
сраный гугл, нет чтоб подсказать, только индексирует
R 3ВЕ3DД
Спроси у экспертов.
Как полагается, так и обращаюсь. А что, из-за отсутствия у тебя хуя я должен тут с тобой как с писаной торбой носиться? Это пстач, тут могут послать нахуй.
Полон пстач экспертов.
>Спросите у экспертов «Почему я должен был увидеть это»
ЛОЛБЛЯТЬ
Гугль своих предлагает.
Почему я должен был увидеть этот тред на ночь глядя?
Да я сам ржу, не могу успокоиться.
Why seen I did this on looking at night
MAH EYEZ
ок, пошел нахуй... а лучше на три... нет... на сотню хуев сразу, пидорас недоебанный, в рот недососавший, блядью распутной порожденный
Has anyone shoud really been far even as decided to see even use to do look more like this?
James while John had had had had had had had had had had had a better effect on the teacher.
James while john had had had had had had had had had had had should have seen this.
MGU finished?
Ask...
Кто-нибудь Шоуда действительно было далеко даже как решил посмотреть, даже использовать, чтобы сделать больше похожи на это?
http://ru.wikipedia.org/wiki/James_while...
Кто такой Шоуда?
Show, duh
Ты должен знать.
Я не обязан знать всех твоих вьетнамских родственников.
Я узнал о нем от тебя.
Why must I have seen this? — Почему я должен был увидеть это?
Why should I have seen this? — Почему так случилось, что я это увидел? (криво, но смысл такой)
Why did I have to have seen this? — Почему мне пришлось увидеть это?
В зависимости от контекста и степени долженствования выбирается соответствующий вариант