nextus 07.06.2011 17:46 idea

А я даже и не подозревал, что у пиндосов такой бзик есть:

Recommended by:

@ulidtko: хорошая подборочка

and @Kona-chan, @238328
1. yamadafag 07.06.2011 17:48

Меня хватило на полторы минуты

2. nextusyamadafag /1 07.06.2011 17:50 idea

А я уже на четвёртой минуте, там даже трусы в матроске засветилась:

3. SirAnthony 07.06.2011 17:53 home

Для них оз — фильм, который все смотрели, причем детьми, и неудевительно, что его растащили на цитаты.

4. yamadafagnextus /2 07.06.2011 17:55

И правда, лол

5. nextusSirAnthony /3 07.06.2011 18:02 idea

> страна оз
> фильм
а не пиздишь?

6. SirAnthonynextus /5 07.06.2011 18:21 home

Тебе в первых кадрах первого ролика что показали?

7. nextusSirAnthony /6 07.06.2011 18:21 idea

Фильм, снятый по книге :cf:

8. SirAnthonynextus /7 07.06.2011 18:24 home

Книга была в начале 20 века, разумеется, ее никто не читал.

9. nextusSirAnthony /8 07.06.2011 18:25 idea

да ты ахуел, даже я читал.

10. SirAnthonynextus /9 07.06.2011 18:26 home

В оригинале, или волшебника изумрудного города?

11. nextusSirAnthony /10 07.06.2011 18:26 idea

Второе конечно

12. SirAnthonynextus /11 07.06.2011 18:29 home

1 !== 2, второе — скорее пересказ. Посмотри фильм как-нибудь, он винрарен местами, и все же отличается от Волкова. Опять же, у нас форсили книгу, а в пиндосии форсили фильм, поэтому у нас все читали книгу, а там — смотрели фильм.

13. SirAnthonySirAnthony /12 07.06.2011 18:30 home

Да, и не стоит забывать, что волков пересказал только первый том, а дальше начал писать отсебятину.

14. Kona-chan 07.06.2011 19:13

Лол, даже Сейлормун.

15. Kona-chanSirAnthony /13 07.06.2011 19:13

Волков написал вин.

16. SirAnthonyKona-chan /15 07.06.2011 19:14 home

Обратного я не говорил.

17. Kona-chanSirAnthony /16 07.06.2011 19:14 Deneb

Ок. Просто «отсебятина» — какое-то грубое слово.

18. ulidtko 07.06.2011 19:22 lunatic asylum

идиома означает что-то типа «здесь вам не тут»?

19. Kona-chanulidtko /18 07.06.2011 19:22 Deneb

Идиома — дословная цитата из книги «Волшебник страны Оз», которую адаптировал у нас Александр Волков и которую наверняка ты читал в детстве.

20. e1coyot 07.06.2011 19:22

В фильме "Небесный капитан и мир будущего" главная героиня приходит на встречу в кинотеатр, где как раз показывают этот фильм и эту сцену".

21. ulidtkoKona-chan /19 07.06.2011 19:23 lunatic asylum

а-а-а-а. Хм. Нет, не читал :3
Ну значение-то какое?

22. SirAnthonyulidtko /21 07.06.2011 19:24 home

Как ты умудрился ее не читать?

23. Kona-chanulidtko /21 07.06.2011 19:24 Deneb

Неужели не читал «Волшебника Изумрудного города?» Значение — охуение в характерной американской манере (навроде того, когда кого-то раздавливает машиной, окружающие спрашивают «С ним все хорошо?»).

24. ulidtkoSirAnthony /22 07.06.2011 19:24 lunatic asylum

я не помню ._.

25. Kona-chanulidtko /24 07.06.2011 19:25 Deneb

Ну это вообще снайперская винтовка Драгунова.

Do you really want to delete ?