Нравится жрать говно, так хоть другим не советуй. Эти мудаки переводят "cheesecake factory" как"пирожки у тети глаши" и все в таком духе. Типа адаптируют, а на самом деле перевирают дохуя.
Если переводчик позволяет себе перевирать такие детали, то он хуйло, а не переводчик и может переврать вообще что угодно только из-за того, что ему показалось, что так будет смешнее. А мне на его чувство юмора насрать, меня интересует юмор, который заложили создатели сериала. Cheesecake factory — реально существующая сеть, какой был смысл заменять информацию, которая могла бы для кого-то что-то значить на бессмысленную и достаточно глупую шутку?
> какой был смысл заменять информацию, которая могла бы для кого-то что-то значить на бессмысленную Ребята, там во втрой серии на 8 минуте, 32 секунде и 45 милисекунде проскакивает 47 выпуск Великолепной четверки! Что этим нам хотели сказать авторы сериала?
Как переводчик тебе говорю: если в тексте есть информация, ее надо передать, независимо от того, кажется она тебе значимой или нет, иначе это уже не перевод, а пересказ. А слушать, то мне там Рабинович по телефону напоет у меня нет никакого желания. И название заведения — не единственный фейл переводчиков. К озвучке вообще отдельные претензии.
я смотрю его тббт чтобы посмеяться, а не искать какую-то "информацию" (быдло, да). для меня куражевский перевод намного смешнее, чем оригинал (смотрел вроде первую или вторую серию, не пмоню. почти всю серию просидел с каменным лицом), потому мне в озвучке куража тббт нравится больше. давай не будем спорить — все рвано каждый останется при своем мнении.
первый сезон начал?
ага, вторую смотрю
ну первый-второй сезон — это ок, потом все скатится в сраные отношения
Загадка анимуфагов разгадана. Они просто нормальных сериалов не видели никогда. А я-то гадал, как это смотреть можно вообще.
ну, честно говоря, я бы не сказал, что tbbt хорош. Типичный американский юмор про идиотов.
то есть по степени говёности — рядом с аниме
Ну это и далеко не лучший сериал
я смотрю некоторые сериалы и меж тем являюсь анимублядком
да я также буду
Мы будем помнить тебя таким...
и да, кстати, тббт лучше смотреть в озвучке куража
Абсолютно тошнотворная озвучка. Если нет возможности смотреть в оригинале, то уж лучше с субтитрами, а не с этим пиздецом.
мне нравится (да да да, я быдло, ок)
Это же одноголосый пиздец. Я ржал в голос при виде надписи "перевод профессиональный, одноголосый".
Нравится жрать говно, так хоть другим не советуй. Эти мудаки переводят "cheesecake factory" как"пирожки у тети глаши" и все в таком духе. Типа адаптируют, а на самом деле перевирают дохуя.
> переводят "cheesecake factory" как"пирожки у тети глаши"
о боже, от этого же теряется весь смысл сериала!
Если переводчик позволяет себе перевирать такие детали, то он хуйло, а не переводчик и может переврать вообще что угодно только из-за того, что ему показалось, что так будет смешнее. А мне на его чувство юмора насрать, меня интересует юмор, который заложили создатели сериала. Cheesecake factory — реально существующая сеть, какой был смысл заменять информацию, которая могла бы для кого-то что-то значить на бессмысленную и достаточно глупую шутку?
> какой был смысл заменять информацию, которая могла бы для кого-то что-то значить на бессмысленную
Ребята, там во втрой серии на 8 минуте, 32 секунде и 45 милисекунде проскакивает 47 выпуск Великолепной четверки! Что этим нам хотели сказать авторы сериала?
вот только нахуй такое нужно?
Как переводчик тебе говорю: если в тексте есть информация, ее надо передать, независимо от того, кажется она тебе значимой или нет, иначе это уже не перевод, а пересказ. А слушать, то мне там Рабинович по телефону напоет у меня нет никакого желания. И название заведения — не единственный фейл переводчиков. К озвучке вообще отдельные претензии.
я смотрю его тббт чтобы посмеяться, а не искать какую-то "информацию" (быдло, да). для меня куражевский перевод намного смешнее, чем оригинал (смотрел вроде первую или вторую серию, не пмоню. почти всю серию просидел с каменным лицом), потому мне в озвучке куража тббт нравится больше. давай не будем спорить — все рвано каждый останется при своем мнении.
а где его на инглише пофтыкать онлайн можно? качать некуда :) у меня ееежик с 4гиговым ссд вместо харда :)
Вконтактик же.
Есть вариант качать в tmpfs. Если есть метров 300 лишней оперативы.
Говно же
там чёто всё кураж один и отдельные серии на инглише. может подкинете группку где есть всё?
ну хз, если с торрента качать — пролетишь с ratio, да и запарно будет по одной серии сливать. в общем лучше бы чтонить типа вжопе.ру
Хуззнает, обычно добавляю к названию english или eng, все находится.
т.е. надо по одной серии тогда рыть?
Ну да, ты сиотреть же по одной будешь.
нуууу... в принципе наверное да. не так удобно но в принципе выход.